Bagaimana mengeja apa saja?

Dalam bahasa Rusia yang hebat, kuat dan misterius ada banyak kata dan kombinasi yang bahkan orang-orang yang kompeten tersandung. Tentunya Anda setidaknya sekali, mengetik respons ke pesan terima kasih, lalu menambahkan spasi, mengingat cara mengeja "tidak sama sekali." Mereka yang bahkan tidak memikirkannya sering menjadi "tidak masuk akal." Mengapa begitu mengejek kombinasi sederhana?

Pertama, sebagai tanggapan atas tugas "terima kasih," kami tidak mengeluarkan pesan, tetapi kombinasi yang stabil - "tidak sama sekali." Banyak orang pada level intuisi sesat merasa bahwa ini adalah konstruksi tunggal, dan oleh karena itu mereka menulis "tidak ada": sebagai respons terhadap satu kata - satu kata. Dengan demikian, fungsi kata seru diberikan untuk kombinasi ini: dalam formula etiket ucapan, "terima kasih" hanya akan menjadi mereka. Lebih mudah untuk menerapkan metode analogi daripada mengingat aturan, benar?

Kedua, ejaan yang menyatu ("bukan") disebabkan oleh peniruan otomatis dari dialek tertentu yang terbentuk dari partikel dan preposisi. Misalnya, kata keterangan negatif dieja dengan benar seperti ini: "tidak perlu", tetapi pada saat yang sama ada kata ganti homonim "untuk tidak ada apa-apa." Sekali lagi, analoginya bekerja.

Menurut aturan bahasa Rusia, partikel negatif "tidak" ditulis terpisah dari kata ganti, jika ada preposisi di antara mereka. Preposisi umumnya selalu ditulis secara terpisah, mereka tidak dapat terjebak dengan kata lain. Anda melihat dalam frasa "untuk", "di bawah", "s", "tentang" - letakkan dua spasi: untuk apa-apa, tidak ada, tidak ada, tidak ada, tidak ada.

Ini tidak hanya berlaku untuk kombinasi berkelanjutan yang kita tanggapi terima kasih. Ketika kita berbicara tentang tidak adanya sesuatu untuk dijadikan pegangan, bersembunyi, menjawab, membayar, meminta maaf, hadiah - kita maksud aturan yang sama: ada dalih - ada dua ruang. Akibatnya, Anda tidak perlu memegang apa pun di bus, kucing tidak memiliki apa pun untuk disembunyikan di lantai datar, pekerja migran yang tidak kompeten tidak perlu membayar, dan beberapa mantan menteri pertahanan tidak memiliki apa pun untuk dihargai.

Iklan

Sedangkan untuk penggunaan partikel "tidak" dan "tidak", maka dalam kombinasi "tidak ada sama sekali," menggantikan satu dengan yang lain secara fundamental mengubah arti dari frasa. Benar, mereka sering membuat kesalahan dengan menulis kata keterangan penolakan intensif (saya tidak akan pergi ke Afrika untuk apa pun - ada Ebola!) Atau kata keterangan dalam arti "tidak berdasar" (tersinggung tanpa alasan). Tapi di sini ketidaktahuan sebagian dikompensasi oleh intonasi: tekanan dalam kombinasi, dalam kasus peningkatan penolakan, jatuh pada kata ganti (saya tidak akan pergi untuk apa pun!), Dan dalam varian dengan partikel "tidak" itu jatuh pada itu sendiri (TIDAK terima kasih, TIDAK tahan).

Apakah sulit untuk diingat dan dipahami? Jangan menulis "tidak ada", karena menulis tanpa kesalahan "tolong" jauh lebih mudah. Atau hanya memasang emoticon tersenyum.