Apa perbedaan antara kata kasur dan kasur

Banyak yang terjebak ketika mereka dihadapkan dengan tugas menulis kata "kasur": kasur atau kasur? Kebingungan semacam itu muncul karena suatu alasan, karena baru-baru ini kedua jenis tulisan ini ditemukan di media cetak..

Etimologi kata

Untuk memahami sepenuhnya topik pembicaraan, Anda harus terlebih dahulu mencari tahu apa artinya.

Kasurnya komponen ranjang empuk, bagian yang dapat dilepas menutupi tempat tidur. Jika kita beralih ke etimologi, kita dapat menemukan arti kata itu sebagai "tempat tidur, kasur, lantai, diisi dengan tumpukan, kulit pohon, yang dirancang untuk tidur".

Penunjukan grafis kata tanggal kembali ke Jerman Matratze. Kata "kasur" memasuki tanah Rusia dengan kepergian abad ke-17, bersamaan dengan kedatangan orang Jerman. Mereka membawa barang ini dan sebutan lisannya. Sebelum kasus ini, Rusia tidak memiliki objek yang serupa, tetapi dengan cepat merasa kenyamanan tempat tidur empuk. Dengan demikian, kasur berakar, bersama dengan penandaannya dengan "c" yang tidak berubah pada suku kata terakhir.

Benar, mereka bisa menggunakan kemewahan seperti itu hanya orang kaya. Kasur diisi dengan kapas, kain felt, dan wol. Jika pengantin wanita menerima kasur sebagai mahar, dia dianggap kaya dari keluarga yang baik. Baru menjelang akhir abad ke-19 kemiskinan mulai ditutupi kasur-kasur kosong yang diisi kain-kain tua. Sebelum itu, mereka biasanya tidur di atas jerami..

Dirinya sendiri Peter the Great, Karena berada di Belanda dalam pelatihan pembuatan kapal, saya belajar untuk bersantai di kasur. Di Rusia, ia juga membawa selimut ini, memberinya nama "kasur". Tapi di sini ketidaktepatan merayap masuk Faktanya adalah bahwa senjata api disebut kasur sebelumnya, dan itu tidak nyaman untuk menggunakan kata yang sama dalam arti yang berbeda. Oleh karena itu, "matrasse" Belanda telah bertahan lebih lama dari kata Rusia dan telah berakar sebagai aslinya, asli.

Sangat aneh bahwa kata "kasur" dalam dialek Barat memiliki gaya yang serupa:

  • Dalam bahasa italia - materaso.
  • Dalam bahasa inggris mattres.
  • Di Perancis matelas.

Ada versi lain: dari aksara Arab materas menunjukkan arti "karpet", "lantai". Menurut legenda sejarah, di era salib, orang-orang Eropa meminjam kebiasaan Arab untuk bersantai di geladak lunak - inilah bagaimana kata yang menunjukkan fenomena yang disalin muncul..

Cara: kasur atau kasur?

Dalam bahasa Rusia modern, kedua varian pengucapan diperbolehkan, tergantung pada persepsi pembicara. Penggunaan "C" di set kata nada yang lebih formal, itu adalah bahasa literatur teknis.

Jika Anda ingat literatur pendidikan dari era Soviet dan membaca kembali bab-bab tentang rejimen hari siswa, maka ada beberapa kali  "kasur". Sementara itu, secara verbal direproduksi dengan "C" di akhir, tetapi ejaannya MatraS adalah kesalahan besar.

Ini disebabkan oleh orientasi pada "Kamus Penjelasan Bahasa Rusia Besar yang Hidup" klasik Vladimir Dahl, di mana kata ini ditulis dengan huruf "C". Karena kamus itu relatif segar (pertengahan abad ke-19), abad ke-20 tidak berhasil dimodernisasi..

Seiring berjalannya waktu, dan untuk kenyamanan pengucapan, bingkai klasik yang ketat digantikan. Dalam edisi ini S.I. Ozhegova kedua interpretasi sudah ditemui: Kasur dan Kasur. Di Internet, di televisi, di kredit, di majalah, opsi "MatraS" mulai berkedip lebih banyak, perlahan-lahan keluar dari bentuk aslinya..

Saat ini, ejaan dengan huruf "C" ditemukan di hampir semua surat kabar, dan sedikit orang yang meragukan hal ini. Tetapi jika Anda membaca literatur teknis, opsi "C" masih relevan di sana. Hal yang sama berlaku untuk sastra Soviet, di mana varian dengan huruf "c" dianggap sebagai kesalahan besar.

Dalam edisi terbaru dari Kamus Ejaan V.V. Lopatin, diterbitkan oleh V.V. Russian Language Institute Vinogradov pada 2007, diindikasikan benar kedua opsi.

Jamak

Jika bentuk tunggal kurang lebih jelas, lalu bagaimana dengan kata ini dalam bentuk jamak? Ternyata kedua opsi tersebut benar di sini. "Kasur" dan "kasur" itu benar adanya.

Gaya

Penggunaan kata "kasur" berasal dari gaya bahasa sehari-hari, tetapi dapat digunakan dalam jurnalistik, gaya artistik, sedangkan ilmiah dan resmi hanya memungkinkan satu bentuk - kasur.

Kata-kata yang diturunkan dari kata "kasur"

Bahasa Rusia kaya, dan, sebagai suatu peraturan, tidak berhenti pada satu kata. Sufiks dan awalan membentuk kata-kata baru. Dari kata "kasur" juga ada banyak kata benda. Sebagai contoh, alas kasur - penutup kasur; sarung bantal yang dapat dilepas bagian atas. Diyakini bahwa ini adalah kata sehari-hari, oleh karena itu, ia kembali ke kata "kasur" dan Anda harus menulis, masing-masing, "penutup kasur". Terlepas dari kenyataan bahwa kata "kasur" kurang dapat dibaca, dalam "Kamus Penjelasan" S.A. Kuznetsov dia.

Kata-kata serupa dapat ditemukan di "Kamus Sinonim" V.N. Trishina, yang menunjukkan opsi "kasur" dan "kasur", namun demikian cenderung mengeja kata yang sama dengan huruf "c".

Kesimpulan

Banyak kata dari bahasa Rusia yang mengalami reformasi. Dalam hal kata "kasur" telah ada perubahan hanya secara tertulis. Pilihan versi grafis dari gambar terletak pada tanggung jawab penulis sendiri, menggunakan kata ini dalam kasus tertentu. Pilihan "kasur" tetap lebih mudah dibaca, dan dimengerti oleh kebanyakan orang, sedangkan "kasur" adalah bentuk gaya klerikal dan murni resmi..